poemas del puño

Vengo hacia ti con las manos vacias. No tengo armas,pero, si soy obligado a defenderme, a defender mis principios o mi honor,si es cuestión de vida o muerte, de derecho o de injusticia,entonces aquí están mis armas: las manos vacias

miércoles, 22 de septiembre de 2010

Karate Jutsu ...

Para escribir la palabra "Karate" en japón se utilizan  2  ideogramas (kanjis).  Originalmente el primero de ellos que se empleaba    significaba “ china ” ,  concretamente representaba la dinastía china Tang  ( 618-907 ) siendo usado normalmente para representar a la china misma.  El segundo kanji significa mano  ,  es decir,  Karate  唐手  se podría traducir como  “ la mano china ”
Cuando se introduce el Karate en las islas mayores de Japón se empleaban estos ideogramas para representar el arte del Karate.
El primer libro escrito por Gichin Funakoshi se llamaba Ryukyu Kenpo Karate, publicado en  1922.  En su segunda edición revisada publicada en  1925  se llamó Rentan Goshin Karate jutsu.  En Rentan Goshin Karate jutsu,  Funakoshi usa para la portada los ideogramas  唐手  “mano china ” pero cuando se refiere al Karate en su obra emplea estos mismos ideogramas seguidos de  空手  “mano vacía ” .
El primer maestro del que se tiene constancia en utilizar el termino Karate 空手  con el kanji que significa "mano vacía" fue Hanashiro Chomo en una publicación de 1905 "Karate Shoshu Hen" ("Karate Kumite").
El maestro Choki Motobu en sus dos obras,  Okinawa Kenpo Karate Jutsu  縄拳法唐手 "Las Técnicas de Kenpo en Okinawa " publicado en  1926  y  Watashi no Karate Jutsu  の唐手術 "Mi técnica de Karate " publicado en  1932  utiliza en ambos los kanjis  “ mano china ” para escribir la palabra Karate.
En la época en la que el Karate llega a las islas mayores de Japón  existía  entre los japoneses un fuerte sentimiento nacionalista y un sentimiento anti-chino. La Primera Guerra Sino-japonesa (1894-1895) que enfrentó a Japón y China estaba todavía presente en la mentalidad nipona y la segunda Guerra Sino-Japonesa (1937-1945) era inminente.  Para evitar que la gente pudiera pensar que el Karate era un arte marcial chino y no autóctono como el ju-jutsu o el ken-jutsu,  se cambio el ideograma que representaba a China    por otro ideograma que se pronuncia igual pero tiene un significado distinto  “ vacío ” .  Kenwa Mabuni y Genwa Nakasone en su libro Karate Do Nyu Mon  空手道入門  “Iniciación al Karate do ” publicado en  1938 , expresan con claridad este sentimiento.
“...la publicidad fácil y engañosa ha terminado por ocultar al público la verdadera realidad de su práctica.  El Karate Kenpo se presentaba originariamente como Ryu Kyu Kenpo Karate.  Ryu Kyu es el nombre del archipiélago y Kara,  el antiguo nombre que los japoneses daban a China.  Por esa casualidad los japoneses pensábamos que el Karate era un arte extranjero.  Voy a tratar de deshacer este malentendido. ”
La palabra  “ jutsu ”   se traduce como arte,  ciencia o técnica.
En el Karate de la época no había una estructura de entrenamiento,  un sistema de grados ni un  sistema de combate reglado,  lo que hacía del Karate un sistema que se consideraba desorganizado y poco definido.  Al igual que ocurrió con el ken-jutsu y con el ju-jutsu,  su reglamentación y el establecimiento de normativa deportiva dio lugar a la sustitución del término  “ jutsu ”   por el término  “ do ”   (vía,  senda o camino ) .  En el Karate,  con el fin de convertirlo en un  “ budo moderno ” ,  también  tuvo lugar esta transición pasando a denominarse Karate-do  空手道  (camino de la mano vacía ) .
El 'do' se convirtió en una 'vía', una forma de vida, una 'senda' que uno recorre mientras persigue la meta de lograr la perfección de Karate (McCarthy). El concepto de vacuidad contenido en el vocablo 'kara' se refiere, no sólo al hecho de combatir sin armas, sino a la ausencia total de intenciones malignas, al espíritu vacío, fuente de toda eficacia, que caracteriza las artes del Budo y constituye su verdadera esencia, íntimamente vinculada a la filosofía budista (Hermenegildo Camps).
El nuevo término para denominar al Karate no fue reconocido en Okinawa hasta  1936. Concretamente en el encuentro de Maestros de Karate que se celebró en Okinawa, promovido por Genwa Nakasone y patrocinado por el Ryukyu Shinposha (Compañía de periódicos de Ryukyu). Se reunieron algunos de los mas prestigiosos maestros de karate de Okinawa del momento: Chomo Hanashiro,  Chotoku Kyan, Choki Motobu, Chojun Miyagi, Juhatsu Kiyoda, Choshin Chibana y Shimpan Gusukuma. En este encuentro fue formalmente aceptado el término "Karate Do" 空手道  en su concepción de "mano vacía" sustituyendo al termino Karate Jutsu 唐手術 (o Tote Jutsu) que hacia referencia a "mano China" y que venía usándose hasta esa fecha.
En la foto se ven algunos de los asistentes a la reunión de maestros en Naha en 1936.
En la foto de izquierda a derecha:
Arriba: Shinpan Shiroma, Choryo Maeshiro, Choshin Chibana, Genwa Nakashone,
Abajo: Chotoku Kyan, Kentsu Yabu, Chomo Hanashiro, Chojun Miyagi.
La foto corresponde a la "Karate-do KihonKata Seitei Kinen"
(foto del aniversario de la sistematización del kihonkata de karate-do - 1937)
En la actualidad los términos 'Karate-jutsu' y 'Karate-do' son empleados de forma poco correcta, atribuyendo a uno y a otro significados, virtudes o defectos sin ningún criterio fundado. Encuentro las palabras al respecto del escritor e instructor de Karate Iain Abernethy muy acertadas: "En tiempos recientes el término 'Karate-do' se ha asociado con el Karate ineficaz que hace poco o ningún intento de utilizar los métodos sumamente eficaces que se encuentran en los katas de Karate. De hecho, los practicantes de 'Karate-Do' son vistos como individuos engañados que practican un arte ineficaz para niños. En el otro lado tenemos a los que se etiquetan ellos mismos como practicantes de 'Karate-jutsu' y son vistos como peligrosos psicóticos que se deleitan con la violencia. Encuentro esta tendencia de lo más preocupante, y pienso que ambas visiones son sumamente limitadas y dañinas para el Karate en conjunto. Bajo mi punto de vista el verdadero Karate deberían ser ambos, 'jutsu' y 'do'. También pienso que las dos aproximaciones no son mutuamente exclusivas y de hecho dependen la una de la otra!"
No conviene tampoco pensar que los 'jutsu' carecían de valores éticos y morales, pues no se ajusta para nada a la realidad. Ya en el Bubishi, considerado por muchos maestros como la biblia del Karate, se dejaba patente la necesidad de inculcar dichos valores en la enseñanza de Karate: "sin reparar en sí la gente estudia quanfa por razones de salud, diversión o autodefensa, todos deben entender que no debe emplearse mal. Por tanto, los instructores deben hacer que sus discípulos emitan un juramento. En éste juramento, los discípulos deben prometer no herir intencionadamente nunca a nadie ni hacer nada injusto"
De igual forma tenemos que recordar que fue el maestro Kanga Sakugawa (1733-1815) el responsable de la elaboración del Dojo-Kun ("principios fundamentales del Dojo"):
·  Perfeccionar el carácter
·  Tener fe
·  Ser laborioso
·  Respetar a los demás
·  Refrenar y prevenir la violencia

Hablar de 'Karate-jutsu' por tanto, es hablar del Karate que practicaban los maestros en Okinawa y todos los maestros que posteriormente han dedicado su vida a promover y engrandecer el arte del Karate, manteniendo los valores del arte marcial por encima de otros intereses.
Leía hace tiempo a Charles C. Goodin, incansable historiador de Karate, la necesidad de reconocer que el Karate es un arte de Okinawa con raíces en Okinawa. "Esos de nosotros que estudiamos el arte tenemos la responsabilidad de ser buenos ejemplos. Esto no sólo significa desarrollar una técnica superior. Es esencial para nosotros aprender la historia y las tradiciones del arte y esto significa aprender sobre Okinawa en sí mismo". Al nombrar el Karate como 'Karate-jutsu' 唐手術 hacemos referencia al Karate original del archipiélago de Ryukyu, aquel eficaz sistema de autodefensa que quisieron transmitir los grandes maestros del arte marcial, dejando patente que el Karate es un legado cultural de Okinawa.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.